COVID-19

The CCC COVID-19 Taskforce developed strategies and materials to communicate changes in operations, expectations and health information in an effort to prevent the spread of COVID-19.

Spring 2022 COVID CAMPUS SAFETY ANNOUNCEMENTS
 

Based on the current COVID-19 conditions in Coahoma Community College’s (CCC) five-county service area and consultation with public health experts on and off-campus, CCC has 为持续安全的学习环境制定指导方针和资源.

Overall, the institution will follow ALL recommendations from both the Centers for 疾病控制中心(CDC)和密西西比州卫生部.

The following mandates and adjustments to institutional operations will take place to maintain the overall health and well-being of the campus and larger communities:

  • The Coahoma Community College campus and satellite locations will close facilities to the general public. 这意味着顶峰,木兰室,和画廊 on campus will not be available to be rented by the general public until further notice.
  • 2022年春季学前班会议将在网上举行. Departments will meet individually in a virtual format.
  • 继续执行校园口罩/面部覆盖物的规定. The institution will 要求使用KN95口罩,这种口罩可以提供更好的保护 for the wearer and reduce the spread of the virus. KN95 masks will be readily available throughout the Coahoma campus.
  • 该机构将继续限制校园班级的规模,并鼓励 social distancing.
  • 密西西比州卫生部还没有批准新的疾病预防控制中心的指导方针 days. 因此,CCC将继续跟踪密西西比州卫生部 guidelines. They may be accessed here: http://msdh.ms.gov/msdhsite/_static/14,22245,420,878.html
  • 居住在校园的学生将被要求出示COVID-19阴性证明 test dated three days prior to moving on campus. CCC will schedule a testing time 对于那些在搬回校园之前没有收到的人.
  • Faculty and staff are strongly encouraged to get tested for COVID-19 prior to beginning the semester.
  • Faculty, staff, and students are encouraged to get their booster shots and other vaccinations 与预防COVID-19感染相关.

学生参与部主任凯伦·伍兹-多恩(Karen Woods-Done)表示 precautions are in the best interest of the campus community and that Coahoma is approaching entry into the spring semester with great awareness.  

“W我们正在实施一些额外的变化,以支持我们的学生,教师 and staff for the start of classes on Jan. 10. We instituting aKN95 mask mandate. 这些都是在校园里随手可得的。” said Woods-Done. 美国疾病控制与预防中心表示,这种口罩是帮助缓解症状的最佳口罩 the transmissions of Covid 19.”

The instution's plans established since the onset of the pandemic have helped to keep 将疫情控制在最低限度,减少对学院日常运作的干扰.

"Our COVID-19 policies and procedures remain in place, and we also ask all members of our campus community to wear a mask in all public settings (including residence 并充分接种疫苗(包括加强疫苗)。.

Woods-Done还表示,CCC是在支持校园社区方面进行投资的 多个层次,并将提供额外的支持,帮助个人应对 stress and anxiety.

“We have hired Mental Health resource assistants for use for the residential campus and entire college community,” Woods-Done added. “We will also have yoga classes as well. 我们知道,对我们的学生来说,最好的体验是在校园里亲自上课, 我们希望尽我们所能使之成为可能.”

Additionally, the college has planned increased cleaning protocols to help stop the transmission of the disease.

关于2019冠状病毒病(COVID-19)你需要知道的事情

Coahoma Community College continues to actively monitor the spread of the novel Coronavirus 新型冠状病毒(2019- ncov)感染引起的2019年疾病(COVID-19). People 包括美国在内的许多国家都被感染了. At this time, im体育没有确诊的冠状病毒病例.

College officials remain in contact with state public health officials to ensure that 我们正在关注来自美国的最新信息、趋势和指导.S. Centers for Disease Control and Prevention (CDC). Additionally, we are following alerts and recommendations from the U.S. Department of State.

http://www.cdc.gov/coronavirus/2019-ncov/index.html

http://travel.state.gov/content/travel/en/traveladvisories/traveladvisories.html/

密西西比州卫生部已经建立了一条COVID-19热线 the general public, 877-978-6453. It is available Monday–Friday, 8 a.m.–5 p.m.

大学社区的安全和福祉始终是我们的首要任务. 我们将根据需要更新此页面,以保持我们的校园社区知情.

If you are sick

If you develop a fever and symptoms of respiratory illness, such as cough or shortness of breath, within 14 days after travel from any affected country or area with active community transmission, you should call ahead to Health Services or Employee Services 或者你的主要医疗保健提供者,并提及你的症状和最近的旅行. If you have had close contact with someone showing these symptoms who has recently traveled from any affected country or area with active community transmission, you should call ahead to Student or Employee Health or your primary healthcare provider and mention your close contact and their recent travel. At this time, your healthcare provider 将与密西西比州卫生部和疾病预防控制中心合作,以确定是否 you need to be tested for COVID-19.

Additionally,

学生-应联系学生健康额外的评估和信息.

Faculty and Staff – should contact Employee Health for additional evaluation and information.

http://www.cdc.gov/coronavirus/2019-ncov/about/steps-when-sick.html

如果您是从受影响的国家或地区返回:

请注意,在此之前,禁止所有与学院有关的国际旅行 notice.

The college will work with state and local public health officials to determine the best plan for when and how returning students, faculty and staff might return to the U.S. and Clarksdale. 这将由疾病预防控制中心的现行规定和指导方针决定 and MS State Department of Health.

http://www.cdc.gov/coronavirus/2019-ncov/travelers/index.html

http://travel.state.gov/content/travel/en/traveladvisories/traveladvisories.html/

Any Coahoma Community College community member who has been in a country under a due to Coronavirus Disease 2019 (COVID-19) in the past 14 days, or who has otherwise come 与COVID-19患者接触时,应通知学生健康中心或 员工健康,以便获得健康监控和支持. You should contact the Student Health Center or Employee Health even if you have been checked by the CDC or other entity at the airport.

  • CDC Alert Level 2 (Sustained Community Transmission, Practice Enhanced Precautions)
  • CDC Warning Level 3 (Avoid Non-Essential Travel), OR
  • U.S. 国家旅行建议级别3(避免非必要的旅行),或
  • U.S. 美国国务院旅游建议级别4(不要旅行)

If you have traveled to one of these areas or have been exposed to someone sick with 如果你在过去14天内感染了COVID-19,你的行动将受到一些限制 activity. 此措施是为了帮助您并保护您的健康和安全 of our community.

Students – please call Health Services (662-621-4197) for additional evaluation and information.

Faculty and Staff – please call Employee Services (662-621-4853) for additional evaluation and information.

Community members – please call your doctor for additional evaluation and information.

Guidance on college-affiliated travel

在另行通知之前,禁止所有与学院有关的国际旅行.

The college discourages college-affiliated domestic travel at this time, but it is not prohibited. 请考虑任何国内旅行的原因,是否 会增加你感染病毒的风险吗. If you recently traveled domestically, self-monitor and if symptoms develop, contact Health Services or Employee Services.

From a public health standpoint, it is important for college officials to know who 自疫情爆发以来,我们的校园社区一直在国外旅行. That’s why the college has launched a Travel Reporting Portal to log any recent international 教职员工和学生的旅行(包括个人旅行). The spread of this epidemic is extremely fluid, and places that you visited recently could have become 一个“热点”,当你在一个国家,这可能不明显,直到你 return to the United States.

Preventing the Illness

Currently, there is no vaccine to prevent Coronavirus Disease 2019 (COVID-19) infection. 预防感染的最好方法是避免接触这种病毒. To prevent the spread of respiratory viruses, the CDC recommends everyday preventive actions, including:

  • 经常用肥皂和水洗手至少20秒. Use an alcohol-based hand sanitizer that contains at least 60% alcohol if soap and water are not available.
  • 避免用未洗手的手接触眼睛、鼻子和嘴巴.
  • Avoid close contact with people who are sick.
  • Stay home when you are sick.
  • 咳嗽或打喷嚏时用纸巾捂住,然后把纸巾扔进垃圾桶.
  • 清洁和消毒经常接触的物体和表面.

这些日常习惯可以帮助防止几种病毒的传播. CDC also offers specific guidance for travelers.

CDC Risk Assessment and Management Recommendations

http://www.cdc.gov/coronavirus/2019-ncov/php/risk-assessment.html

Support within the CCC community

The fear and uncertainty that accompanies widespread illness can lead to many reactions. CCC community members may have friends and family overseas who are affected and may be anxious or sad about the situation. They may also be overwhelmed by the amount 通过新闻渠道和社交媒体的媒体报道.

As a college community known for caring about each other, this is a time when we all need to be understanding and compassionate to people who may be affected by the news. 此外,我们应该意识到并避免泛化和假设 China and people from Asian countries. Classifying Asian people as dangerous or sick, or making assumptions about a person’s nationality based on their physical appearance reinforces long-standing histories of xenophobia and racism, whether intentional or not. 请像对待我们的大学一样,尊重和同情我们社区的所有成员 整个世界都在应对这种不断变化的形势.

计划加入CCC的新教员、职员或学生

We appreciate that some departments are making hiring decisions and making decisions on the admission of graduate students. These decisions should not be based on the nationality or country of origin of the applicants. Please know that students, faculty and staff from affected areas will face some limitations on their movement and activity upon entering the U.S. 这一措施是为了帮助个人和保护 the health and safety of our community. These efforts may be directed by the CDC, U.S. 州卫生部,密西西比州州政府和/或学院. The college will work with state and local public health officials to determine the best plan for entering students, faculty and staff.

If your department is welcoming a visitor who is not a permanent member of the CCC 社会团体(如访问学者、研究学者、新人等.), please assess whether their presence is essential at this time.

WHO TO CONTACT:

Healthcare Concerns
Health Services
662-621-4197

Employee Services
662-621-4853

Media Inquiries
Marriel C. Hardy
662-621-4061
mhardy@onemorethanfour.com